Oh, tensor! Oh, turbulent perturbation! Some time before Professor Tarantoga invented a time machine and met a schizophrenic man from the fourth millennium, he apparently invented a transporter that took him and his new assistant Chybek to a series of progressively more advanced civilizations, the last of which included a barefaced cook who had an embarrasing accident in the cosmic kitchen, resulting in mankind (and indirectly resulting in time travel for the professor and Chybek).
Michael Main
I znów mi się przypaliło—jedno spiralne ramie, od spodu, na trzysta parseków—i znowu wybiegła mi słonecznica, i ścięło się, i będzie zgęstek, i powstanie białko, przeklęte białko! I znowu będzie ewolucja, i ludzkość, i cywilizacja, i będę się musiał tłumaczyć, usprawiedliwiać, składać we dwoje, przepraszać, że to niechcący, że przez przypadek . . . Ale to wy, nie ja!
translate And I got burned again—one spiral arm, underneath, three hundred parsecs—and again a sunflower came out of me and it was choked and there will be a bundle of white, cursed protein! And there will be evolution again, and humanity and civilization, and I will have to justify, justify, put together, apologize that it’s accidentally, that by accident . . .

Tags

(8)

Variants

(2)
  1. teleplay script.
    Wyprawa profesora Tarantogi: Widowisko w sześciu częściach [Professor Tarantoga’s voyage: A television show in six parts] by Stanisław Lem, in Noc księżycowa (Wydawnictwo Literackie, 1963) [Published as a TV script (“widowisko telewizyjne”) 19 years before the 1964 Polish TV broadcast.].
  2. possibly expanded or revised from Lem’s original script.
    Wyprawa profesora Tarantogi [Professor Tarantoga’s voyage] [writer and director unknown] writer], directed by Tadeusz Huk (unknown TV venue, Poland, 5 September 1992).
  3. teleplay script.
    Die Forschungsreise des Professors Tarantoga [Professor Tarantoga’s research trip] by Stanisław Lem, in Der getreue Roboter: Fernsehspiele (Volk und Welt, 1975).
  4. teleplay script.
    Путешествие профессора Тарантоги [Professor Tarantoga’s voyage] by Stanisław Lem, in На суше и на море :: Na sushe I na more, edited by Георгий Кубанский :: Georgy Kubansky ([Error: Missing ':]' tag for wikilink].
  5. alternative Russian teleplay title.
    Путешествия профессора Тарантоги [Professor Tarantoga’s voyages] by Stanisław Lem, unknown initial publication, circa 1964.

Translations

(3)
  1. teleplay script.
    Wyprawa profesora Tarantogi: Widowisko w sześciu częściach [Professor Tarantoga’s voyage: A television show in six parts] by Stanisław Lem, in Noc księżycowa (Wydawnictwo Literackie, 1963) [Published as a TV script (“widowisko telewizyjne”) 19 years before the 1964 Polish TV broadcast.].
  2. possibly expanded or revised from Lem’s original script.
    Wyprawa profesora Tarantogi [Professor Tarantoga’s voyage] [writer and director unknown] writer], directed by Tadeusz Huk (unknown TV venue, Poland, 5 September 1992).
  3. German: teleplay script.
    Die Forschungsreise des Professors Tarantoga [Professor Tarantoga’s research trip] by Stanisław Lem, in Der getreue Roboter: Fernsehspiele (Volk und Welt, 1975).
  4. Russian: teleplay script.
    Путешествие профессора Тарантоги [Professor Tarantoga’s voyage] by Stanisław Lem, in На суше и на море :: Na sushe I na more, edited by Георгий Кубанский :: Georgy Kubansky ([Error: Missing ':]' tag for wikilink].
  5. Russian: alternative Russian teleplay title.
    Путешествия профессора Тарантоги [Professor Tarantoga’s voyages] by Stanisław Lem, unknown initial publication, circa 1964.

Derived Works

(1)
  1. Die seltsamen Begegnungen des Prof. Tarantoga [writer unknown], directed by Charles Kerremans (4 December 1978).

Indexer Notes

(3)
  1. 1964 Russian translation—The Russian translation, Путешествие профессора Тарантоги :: Puteshestviye professora Tarantogi (Professor Tarantoga’s voyage), appears to be a straight-up translation of the 1963 Polish script that was similarly published as a script. Because it is a direct translation, we list it here as a variant rather than listing it as a separate work in its own right (as we would do if it were a remake adapted to a new language). Please see FantLab and Ozon.
  2. 1975 German translation—The German translation, Die Forschungsreise des Professors Tarantoga (Professor Tarantoga’s voyages), appears to be a straight-up translation of the 1963 Polish script that was similarly published as a script. Because it is a direct translation, we list it here as a variant rather than listing it as a separate work in its own right (as we did with the German remake Die seltsamen Begenungen des Professor Tarantoga.
  3. Alternative Russian Title—The plural title Путешествия профессора Тарантоги :: Puteshestviya professora Tarantogi (Professor Tarantoga’s journeys) is explicitly given at sensagent and elsewhere, but we cannot cite any actual releases.