Up the Line
- Novel
- Science Fiction
- Adults
- Definite Time Travel
Tags
(1)
Variants
(2)
- serialization.Up the Line by Robert Silverberg, 2-part serial, Amazing Stories, July and September 1969.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg - first separate publication.Up the Line by Robert Silverberg (Ballantine Books, August 1969).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg
Translations
(9)
- Dutch.
Rijders van de Tijdwind [Riders of the time wind] by Robert Silverberg (Gradivus, 1977).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Ruud Bal - French.
Les temps parallèles [Parallel times] by Robert Silverberg (Marabout, 1976).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Henry-Luc Planchat - French: translator spelled as Henry-Luc Planchet (sic).Les temps parallèles [Parallel times] by Robert Silverberg (Presses de la Cité, October 1984).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg - German.
Zeitpatrouille [Time patrol] by Robert Silverberg (Goldmann, March 1971).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Tony Westermayr - Italian.
Il paradosso del passato [The paradox of the past] by Robert Silverberg (Editrice Nord, January 1978).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Roberta Rambelli - Italian.
Il paradosso del passato [The paradox of the past] by Robert Silverberg (Mondadori, October 1994).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Delio Zinoni - Japanese.
時間線を遡って [Go back in time], as by ロバート・シルヴァーバーグ (東京創元社 :: Tokyo Sogensha, 1974).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
中村保男 - Portuguese.
Os Correios do Tempo [The couriers of Ttme] by Robert Silverberg (Galeria Panorama, 1972).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Eduardo Saló - Portuguese.
O Correio do Tempo [The courier of time] by Robert Silverberg (Livros do Brasil, July 1993).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Robert Silverberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Abel Coimbra
Indexer Notes
(1)
- French Translation—According to the ISFDB, the 1984 Presses de la Cité edition misspells the translator Henry-Luc Planchat as “Henry-Luc Planchet.”