Poor Little Warrior!
- by Brian Aldiss
- Short Story
- Science Fiction
- Adults
- Definite Time Travel
- English
- “Poor Little Warrior!,” as by [~Brian W. Aldiss~], Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1958.
You are reading an artsy story, told in the second-person, about a time traveler from AD 2181 who hunts a brontosaurus.
Time for listening to the oracle is past; you’re beyond the stage for omens, you’re now headed in for the kill, yours or his; superstition has had its little day for today; from now on, only this windy nerve of yours, this shakey conglomeration of muscle entangled untraceably beneath the sweat-shiny carapice of skin, this bloody little urge to slay the dragon, is going to answer all your orisons.
Tags
(9)
- Time Periods
- Age of Reptiles (252 Ma to 66 Ma: Mesozoic/Triassic/Jurassic/Cretaceous)
- Circa AD 2100 to 2199: starting time, AD 2181
- Timeline Models
- Time Travel Methods
- Themes
- Hunting Extinct Species: to the Jurrasic
- Groupings
Variants
(3)
- “Poor Little Warrior!,” as by [~Brian W. Aldiss~], Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1958.
- first publication as Brian Aldiss.
“Poor Little Warrior!” by Brian Aldiss, in No Time Like Tomorrow (Signet, July 1957. - alternative title.
“Poor Little Warrior,” as by [~Brian W. Aldiss~], Venture Science Fiction, September 1965.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
Translations
(14)
- Croatian.
“Nemoćni mali ratnik,” as by [~Brian W. Aldiss~], Sirius #15, September 1977. - Dutch.
“Arm vechtersbaasje!” by Brian Aldiss, in Monsterlijke uitdaging (Born, 1969). - Dutch.
“Arme kleine strijder!,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Fontein science fiction, edited by Brian W. Aldiss (De Fontein, 1976). - French.
“Comment tuer un brontosaure” by Brian Aldiss [Error: Missing ']]' tag for wikilink] [The byline of Brian W. Aldiss listed at the ISFDB may be incorrect, based on the cover of Fiction #63. We have used the name Brian Aldiss, which is the name listed on the cover.]. - French.
“Pauvre petit guerrier,” as by [~Brian W. Aldiss~], Fiction #337, February 1983. - German.
“Armer kleiner Krieger!,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Der unmögliche Stern (Insel, 1972). - German.
“Armer kleiner Krieger!,” as by [~Brian W. Aldiss~], in 30 Jahre Magazine of Fantasy and Science Fiction, edited by Edward L. Ferman (Heyne, 1981). - German.
“Armes Drachentöterlein,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Die besten Horror-Stories, edited by Edward L. Ferman and Anne Jordan (Droemer Knaur, 1989). - German.
“Armer kleiner Krieger,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Das große Dinosaurier-Lesebuch, edited by Jack Dann and Gardner Dozois (Goldmann, June 1992). - German: alternative title of “Armer kleiner Krieger!.”
“Armer kleiner Krieger,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Gefährliche Possen, edited by Peter Haining (Heyne, 1997). - Italian.
“Povero guerriero!,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Interplanetary Europa 5, edited by Gianfranco de Turris, Sebastiano Fusco, and Sandro Sandrelli (Edizioni dell'Albero, May 1964). - Italian.
“Povero piccolo guerriero!,” as by [~B. W. Aldiss~], Gamma #1, October 1965 [The byline of Brian W. Aldiss listed at the ISFDB may be incorrect, based on the cover of Gamma #1. We have used the byname B. W. Aldiss, which is the name listed on the cover.]. - Slovenian.
“Ubogi mali bojevnik,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Prodajalna svetov: Znanstvenofantastične zgodbe, edited by Drago Bajt, Bogdan Gradišnik, and Branko Gradišnik (Mladinska Knjiga, 1979). - Swedish.
“Sanningens ögonblick,” as by [~Brian W. Aldiss~], in Det hände i morgon, edited by Sam J. Lundwall (Delta, 1973).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
unknown persons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by B. W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Brian Aldiss as by Brian W. Aldiss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
unknown persons