Vintage Season
- by Henry Kuttner and C. L. Moore
- Novelette
- Science Fiction
- Adults
- Definite Time Travel
- English
- original byline.
“Vintage Season,” as by Lawrence O’Donnell, Astounding, September 1946.
More and more strange people are appearing each day in and around Oliver Wilson’s home; the explanation from the euphoric redhead leads him to believe they are time travelers gathering for an important event.
—Michael Main
Looking backward later, Oliver thought that in that moment, for the first time clearly, he began to suspect the truth. But he had no time to ponder it, for after the brief instant of enmity the three people from—elsewhere—began to speak all at once, as if in a belated attempt to cover something they did not want noticed.
Tags
(17)
- Time Periods
- Middle Ages (AD 476 to 1454): Chaucer, Charlemagne, and Cenba’s visit to the Black Plague, all mentioned in passing
- Circa AD 1600 to 1699: We learn that Cenba visited the Great Plague of London.
- Circa AD 1940 to 1949: Oliver’s presumed time period
- Unspecified Future Year: Our time is not terribly far ahead of yours.
- Timeline Models
- New Timelines Are Theoretically Possible, but Forbidden: Yes, the past can be changed, but not easily. And it changes the future, too, necessarily. The lines of probability are switched into new patterns—but it is extremely difficult, and it has never been allowed.
- Resilient Timeline: The physio-temporal course tends to slide back to its norm always.
- Time Travel Methods
- Themes
- Never Change the Past!: Before we come, we must give our word never to interfere.
- Time Travel Agencies, Safaris, and Tourists
- Real-World Tags
- Black Death: . . . though I think there may be some counterpoint from the 1347 November. He hasn’t finished—of course.
- Charlemagne: the trio‘s next stop in A.D. 800
- Chaucer: the trio’s previous stop in the 14th century
- Great Plague of London: “From November 1664,” Hara said. “London, of course [. . .].”
- Pandemics, Epidemics, and Bio-Disasters: the past plagues and the new Blue Death
- Groupings
Variants
(4)
- original byline.
“Vintage Season,” as by Lawrence O’Donnell, Astounding, September 1946. - canonical byline.
“Vintage Season” by Henry Kuttner and C. L. Moore, in No Boundaries (Ballantine Books, December 1955). - alternate byline.
“Vintage Season,” as by C. L. Moore, in Stories for Late at Night, edited by Alfred Hitchcock (Max Reinhardt, 1962). - alternate byline.
“Vintage Season,” as by Henry Kuttner, in Spectrum II, edited by Kingsley Amis and Robert Conquest (Pan Books, 1965).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Henry Kuttner as by Lawrence O’Donnell
C. L. Moore [uncredited]
Translations
(12)
- Dutch: alternate byline.
“De toeschouwers,” as by C. L. Moore, in Verhalen die Hitchcock koos 3, edited by Alfred Hitchcock (Het Spectrum, 1964). - Dutch: alternate byline.
“Die schitterende mei-maand van 19..,” as by Catherine L. Moore, in Elseviers SF omnibus, edited by Aart C. Prins (Elsevier, 1977). - Dutch: alternate byline.
“De toeschouwers,” as by C. L. Moore, in Een Spelletje Met de Dood, edited by Alfred Hitchcock (Loeb, 1984). - French.
“Saison de grand cru” by Henry Kuttner and C. L. Moore, in Déjà demain (Gallimard, October 1961). - French: alternate byline.
“Saison de grand cru,” as by Henry Kuttner and Catherine L. Moore, in Histoires de voyages dans le temps, edited by Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis, and Gérard Klein (Le Livre de Poche, 1975). - German: alternate byline.
“Traubenlese,” as by Henry Kuttner and Catherine Lucile Moore, in Titan 11, edited by Ben Bova and Wolfgang Jeschke (Heyne, June 1979). - German: alternate byline.
“Traubenlese,” as by C. L. Moore, in Der Kuß des schwarzen Gottes (Heyne, March 1982). - German: alternate byline.
“Traubenlese,” as by Catherine Lucile Moore, in Traubenlese by C. L. Moore / Der Hexenmeister by James Blish / Kontrapunkt by Zsoldos Péter, edited by Wolfgang Jeschke (Heyne, April 1988). - Italian.
“La grande vendemmia” by Henry Kuttner and C. L. Moore, in Il twonky, il tempo e la follia (Casa Editrice la Tribuna, November 1971). - Italian: alternate byline.
“La stagione della vendemmia,” as by Catherine L. Moore, in La stagione della vendemmia (Mondadori, June 1991). - Japanese: alternate Japanese byline.
ヴィンテージ・シーズン, as by C・L・ムーア, in Revisions: 時間SFアンソロジー :: Revisions: Jikan SF ansorojī, edited by 大森望 :: Ohmori Nozomu (大森望 :: Hayakawa, December 2018). - Spanish: alternate byline.
“La época de las vendimias,” as by Lawrence O’Donnell, in Cuentos para la madrugada, edited by Alfred Hitchcock (Aguilar, 1967).
C. L. Moore as by C・L・ムーア
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Henry Kuttner as by Lawrence O’Donnell
Derived Works
(2)
- “In Another Country” by Robert Silverberg (March 1989).
- Timescape, written and directed by David Twohy (mid-January 1992).