When salesman Ralph Carson Drake tries to recover his missing memory of the past two weeks, he discovers he had interactions with three people: a woman named Selanie Johns who sold remarkable futuristic devices for one dollar, her father, and an old gray-eyed man who is feared by Selanie and her father.

Van Vogt combined this with two other stories and a little fix-up material for his 1970 publication of Quest for the Future.
Michael Main
The Palace of Immortality was built in an eddy of time, the only known Reverse, or Immortality, Drift in the Earth Time Stream

Tags

(11)

Variants

(1)
  1. “The Search” by A. E. van Vogt, Astounding, January 1943.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt

Translations

(7)
  1. Dutch.
    “Sporen in de tijdstroom” [Travels in the stream of time] by A. E. van Vogt, in De volmaakte wens by A. E. van Vogt (Bruna, 1976).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by René Stolzenbach
  2. French.
    “La quête” [The quest] by A. E. van Vogt, in Au-delà du néant / Destination univers by A. E. van Vogt (OPTA, June 1969).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Michel Deutsch
  3. German.
    “Die Suche nach dem Gedächtnis” [The search for memory] by A. E. van Vogt, in Bis in die Unendlichkeit by A. E. van Vogt (Moewig, December 1964).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by H. W. Mommers
  4. Italian.
    “La ricerca” [The search] by A. E. van Vogt, in Destinazione Universo by A. E. van Vogt (Editrice Nord, November 1979).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Sandro Pergameno
  5. Italian.
    ““Otto giorni prima”” [“Eight days before”] by A. E. van Vogt, in Cosmo 95, 15 March 1962.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by F. Jachino
  6. Japanese.
    “消されし時を求めて” [In search of time to be erased], as by A・E・ヴァン・ヴォクト, in 1940 年代―星ねずみ, edited by 中村融 [Nakamura Tohru] and 山岸真 [Yamagishi Makoto] (河出書房新社, November 2000).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by 伊藤典夫
  7. Romanian.
    “Căutarea” [The quest] by A. E. van Vogt, in Destinația Univers by A. E. van Vogt (Editura RAO, 1994).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by A. E. van Vogt
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Cristina Duță

Derived Works

(1)
  1. Quest for the Future by A. E. van Vogt (July 1970).