Two young, boarding-school students—Charlotte in 1963 and Clare in 1918—swap minds through time every night, until one day the bed that’s causing all this magic gets moved to the hospital ward, and they are stuck in each other’s times.
Michael Main
“But I’m not Clare,” Charlotte began to say hopelessly, then stopped herself, explanation being impossible, especially since this girl seemed to think so incredibly that she was Clare.

Tags

(7)

Variants

(3)
  1. Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Chatto and Windus, September 1969).
  2. audio reading.
    Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Chivers Audio Books, 1996).
  3. audio reading.
    Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Audible Studios, February 2013).
  4. Klára a Karolína [Klara and Karolina] by Penelope Farmer (Vyšehrad, 1997).
  5. Mõnikord Charlotte [Sometimes Charlotte] by Penelope Farmer (Kuper, 1999).
  6. Charlotte durch alle Zeiten [Charlotte through all times] by Penelope Farmer (Aladin, 2014).
  7. Charlotte varannan dag [Charlotte every other day] by Penelope Farmer (Valentin Förlag, 1988).

Translations

(4)
  1. Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Chatto and Windus, September 1969).
  2. audio reading.
    Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Chivers Audio Books, 1996).
  3. audio reading.
    Charlotte Sometimes by Penelope Farmer (Audible Studios, February 2013).
  4. Czech.
    Klára a Karolína [Klara and Karolina] by Penelope Farmer (Vyšehrad, 1997).
  5. Estonian.
    Mõnikord Charlotte [Sometimes Charlotte] by Penelope Farmer (Kuper, 1999).
  6. German.
    Charlotte durch alle Zeiten [Charlotte through all times] by Penelope Farmer (Aladin, 2014).
  7. Swedish.
    Charlotte varannan dag [Charlotte every other day] by Penelope Farmer (Valentin Förlag, 1988).

Indexer Notes

(1)
  1. Audio Readings—We don’t know whether the 2013 audio reading, narrated by Hannah Gordon, differs from the earlier 1996 reading.