Variants

(1)
  1. “Journal d'une ménagère inversée” [Diary of an inverted housewife] by Juliette Raabe, Fiction #120, November 1963.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Juliette Raabe

Translations

(3)
  1. English.
    “Notes from a Cyclical Housewife’s Diary” by Juliette Raabe, International Science Fiction, June 1968.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Juliette Raabe
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Damon Knight
  2. Italian.
    “Diario di una casalinga rovesciata” [Diary of an overturned housewife] by Juliette Raabe, in Interplanet Europa 5, edited by Gianfranco de Turris, Sebastiano Fusco, and Sandro Sandrelli (Edizioni dell'Albero, May 1964).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Juliette Raabe
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Sandro Sandrelli
  3. Russian.
    “Дневник хозяйки, у которой все наоборот” [Diary of a Hostess who is the other way round], as by Жюльет Рааб, in Fata-Morgana 4, edited by Sergei Barsov (Phlox, 1992).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Juliette Raabe as by Жюльет Рааб
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Н. Скворцова