When You Care, When You Love
- by Theodore Sturgeon
- Novelette
- Science Fiction
- Adults
- Time Phenomena
- English
- “When You Care, When You Love” by Theodore Sturgeon, Magazine of Fantasy and Science Fiction, September 1962.
Sylva—an heiress who is used to getting her way—devises a plan to (sort of) save her terminally ill lover, Guy Gibbon.
—Michael Main
But lots of things were crazier and some bigger, nd now they’re commonplace.
Tags
(4)
- Time Periods
- Themes
- Long Sleep, Cryogenics, Etc.: The cold tank was four by six feet inside, surround by coils and sensing devices. They put her in it.
- Groupings
Variants
(1)
- “When You Care, When You Love” by Theodore Sturgeon, Magazine of Fantasy and Science Fiction, September 1962.
Translations
(5)
- French.
“L’amour et la mort” by Theodore Sturgeon, Fiction #133, December 1962. - French.
“L’amour et la mort” by Theodore Sturgeon, in Symboles secrets: Theodore Sturgeon (Casterman, 1980). - German.
“Wenn man fühlt, wenn man liebt” by Theodore Sturgeon, in Nach dem Exodus (Goldmann, 1976). - Italian.
“Quando si ama” by Theodore Sturgeon, in Le grandi storie della fantascienza: 1962, edited by Isaac Asimov and Martin H. Greenberg (Mondadori, September 1994). - Russian.
“Когда заботишься и любишь” by Theodore Sturgeon, in клуб любителей фантастики, vol. 4, edited by А. Сазонов (Васильевский остров, January 1992) [The publication month is from the ISFDB, but the other data is from the more accurate source of Fantlab.].
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Elisabetta Moreolo Svaluto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Theodore Sturgeon as by Теодор Старджон
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
unknown persons [uncredited]