In the first of a long series of hallowed stories, former military engineer (and noncomformist) Manse Everard is recruited by the Time Patrol to prevent time travelers from making major changes to history. (Don’t worry, history bounces back from the small stuff.)
Michael Main
If you went back to, I would guess, 1946, and worked to prevent your parents’ marriage in 1947, you would still have existed in that year; you would not go out of existence just because you had influenced events. The same would apply even if you had only been in 1946 one microsecond before shooting the man who would otherwise have become your father.

Tags

(26)

Variants

(2)
  1. “Time Patrol” by Poul Anderson, Magazine of Fantasy and Science Fiction, May 1955.
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
  3. audio reading.
    “Time Patrol” by Poul Anderson (Tantor Audio, March 2020) [audio].
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . narrated by Wayne Mitchell

Translations

(20)
  1. Czech.
    “Stráž času” by Poul Anderson, in Stráž času (Talpress, 1997).
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Veronika Volhejnová
  3. Dutch.
    “De tijdpatrouille” by Poul Anderson, in Avontuur in het verleden (Het Spectrum, 1966).
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by P. Groen
  5. French.
    “La patrouille du temps” by Poul Anderson, Fiction, March 1956.
  6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Bruno Martin
  7. French: revised translation.
    “La patrouille du temps” by Poul Anderson, in La patrouille du temps ( Le Bélial, February 2005).
  8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Bruno Martin
  9. German.
    “Die Zeitpolizei” by Poul Anderson, in Die Zeitpolizei, edited by René Oth (Luchterhand, August 1985).
  10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Martin Eisele
  11. German.
    “Zeitpatrouille” by Poul Anderson, in Die Chroniken der Zeitpatrouille (Heyne, 1997).
  12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Peter Pape
  13. Hungarian.
    “Idő-őrjárat” by Poul Anderson, in Időjárőr (Valhalla Páholy, 1994).
  14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Eszter Hoppán
  15. Italian.
    “Everard cronodetective” by Poul Anderson, 3-part serial, Urania #252–254, 26 March to 23 April 1961.
  16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Andreina Negretti
  17. Korean.
    “타임 패트롤” by Poul Anderson, in 타임 패트롤 (시공사, November 1995).
  18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson as by 폴 앤더슨
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by 강수백
  19. Lithuanian.
    “Laiko patrulis” by Poul Anderson, in Laiko patrulis (Eridanas, 1995).
  20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Živilė Samėnaitė
  21. Portuguese.
    “A patrulha do tempo” by Poul Anderson, in Os guardiães do tempo (Francisco Alves, 1984).
  22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by unknown persons
  23. Romanian.
    “Patrula timpului” by Poul Anderson, in Almanah Anticipația 1987, edited by Ioan Albescu and Viorica Podină (Știință & Tehnică, 1986).
  24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Dorin A. Groza
  25. Romanian.
    “Patrula timpului” by Poul Anderson, in Păzitorii timpului (Editura Nemira, 1999).
  26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Cosmin Nare
  27. Russian.
    “На страже времён,” as by Пол Андерсон, in Звезда #8, 1981 [citation data from https://fantlab.ru/work5848].
  28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson as by Пол Андерсон
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by М. Гилинский
  29. Russian.
    “Патруль Времени,” as by Пол Андерсон, in Короли ночи (Новое Время, 1993) [citation data from https://fantlab.ru/edition24746].
  30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson as by Пол Андерсон
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by А. Боргардт
  31. Russian.
    “Патруль Времени,” as by Пол Андерсон, in Патруль времени (Александр Корженевский, 1995) [citation data from https://fantlab.ru/edition18995].
  32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson as by Пол Андерсон
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Н. Науменко
  33. Serbian.
    “Vremenska Patrola” by Poul Anderson, in Čuvari vremena (Jugoslavija, 1977).
  34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Vitomir Korać
  35. Spanish.
    “La patrulla del tiempo” by Poul Anderson, in Guardians of Time (E.D.H.A.S.A., 1964).
  36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Francisco Cazorla Olmo
  37. Spanish.
    “Patrulla del tiempo” by Poul Anderson, in La patrulla del tiempo (Ediciones B, July 2000).
  38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Pedro Jorge Romero
  39. Ukranian.
    “Патруль часу,” as by Пол Андерсон, in Патруль часу (Видавництво Жупанського, November 2020).
  40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Poul Anderson as by Пол Андерсон
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Олег Лесько