This story gave me a game that I play of pretending that I have just arrived as a passenger in my own body with no control over my actions or observations. How long does it take to figure out who and where I am? So, I enjoyed that aspect of the story, but I have trouble reading phonetically spelled dialects.
In his autobiography, de Camp says he based the setting of the story on his time as a graduate student at MIT in 1932, when Lovecraft (whom de Camp didn’t know) lived in nearby Providence: “I put H.P. Lovecraft himself, unnamed, into the story and stressed the contrast between his idealized eighteenth-century England and what he would have found if he had actually been translated back there. To get the dialect right, I read Fielding’s Tom Jones.”