A 25-year-old man, originally born as an orphan girl named Jane, tells his story to a 55-year-old bartender who then recruits him for a time-travel adventure.
Michael Main
When I opened you, I found a mess. I sent for the Chief of Surgery while I got the baby out, then we held a consultation with you on the table—and worked for hours to salvage what we could. You had two full sets of organs, both immature, but with the female set well enough developed for you to have a baby. They could never be any use to you again, so we took them out and rearranged things so that you can develop properly as a man.

Tags

(23)

Variants

(8)
  1. “‘—All You Zombies—’” by Robert A. Heinlein, Magazine of Fantasy and Science Fiction, March 1959.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
  2. “‘All You Zombies . . .’” by Robert A. Heinlein, in The Unpleasant Profession of Jonathan Hoag (Gnome Press, December 1959) [We use the December publication date from the book’s copyright assignment because it appeared after the story appeared in the March 1959 issue of F&SF.].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
  3. “‘All You Zombies—’” by Robert A. Heinlein, in 6xH (Pyramid Books, August 1961).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
  4. “—All You Zombies—” by Robert A. Heinlein, in The Unpleasant Profession of Jonathan Hoag (Dennis Dobson, 1964).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
  5. “All You Zombies—” by Robert A. Heinlein, in 6xH (Pyramid Books, May 1971).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
  6. audio reading with alternative title.“All You Zombies” by Robert A. Heinlein, Escape Pod #200, 2 July 2009 [podcast] [Attempted access on 26 April 2022, but the podcast is no longer available because of license limitations.].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . narrated by Serah Eley
  7. audio reading.“‘—All You Zombies—’” by Robert A. Heinlein, in The Unpleasant Profession of Jonathan Hoag (Blackstone Audio, December 2009) [audio] [We haven't seen the title printed, so we don’t know which variant is used in this audiobook.].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . narrated by Tom Weiner
  8. audio reading.“‘—All You Zombies—’” by Robert A. Heinlein, in “All You Zombies—”: Five Classic Stories (Blackstone Audio, January 2014) [audio].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . narrated by Spider Robinson

Translations

(14)
  1. Croatian.
    “Tko ste vi drugi?” [Who are you others?], as by Robert Anson Heinlein, Sirius #60, June 1981.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by Robert Anson Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Bruno Ogorelec
  2. French.
    “La mère célibataire” [The single mother] by Robert A. Heinlein, Fiction #108, November 1962 [translator credit from nooSFere].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Michel Deutsch
  3. French: alternative title of Deutsch’s 1962 translation.“Vous les zombies . . .” [You zombies . . .] by Robert A. Heinlein, in Histoires de voyages dans le temps, edited by Jacques Goimard, Demètre Ioakimidis, and Gérard Klein (Le Livre de Poche, 1975).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Michel Deutsch
  4. French.
    “Vous les zombies” [You zombies . . .] by Robert A. Heinlein, in Conférence, edited by Oliver Rey (unknown publisher, 2005) [citation data from nooSfere].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Olivier Rey
  5. French: alternative title of Rey’s 2005 translation.“Vous les zombies . . .” [You zombies . . .], as by Robert Heinlein, Bifrost #57, January 2010.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by Robert Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Olivier Rey
  6. German.
    “Wer bin ich?” [Who am I?] by Robert A. Heinlein, in 16 Science Fiction-Stories, edited by Anthony Boucher (Heyne, 1964).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Charlotte Winheller
  7. German.
    “Entführung in die Zukunft” [Kidnapping in the future] by Robert A. Heinlein, in Entführung in die Zukunft (Heyne, February 1971).
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Wulf H. Bergner
  8. Italian.
    “O tempora, o sexus!” by Robert A. Heinlein, in Fantasesso, edited by Alex Vairo (Feltrinelli, June 1967) [An English literal title is intentionally omitted.].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Leo Rossi
  9. Italian.
    “Tutti voi zombie” [All you zombies] by Robert A. Heinlein, Urania #1456, 1 January 2003.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Vittorio Curtoni
  10. Japanese.
    “輪廻の蛇” [Reincarnation snake], as by ロバート・A・ハインライン, S-Fマガジン [S-F magazine] #3, April 1960.
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by ロバート・A・ハインライン
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by 井上一夫
  11. Persian.
    “همه‌ی شما زامبی‌ها” [All you zombies], as by رابرت ای هاین‌لاین (لوکوبوک, 2017) [e-book] [citation data from Goodreads[/url[/d]].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by رابرت ای هاین‌لاین
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by مهدی بنواری
  12. Russian.
    “«Все вы зомби . . .»” [You are all zombies . . .], as by Роберт Хайнлайн, in Миры роберта хайнлайн (Полярис, 1994) [citation data is from CoolLib].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by Роберт Хайнлайн
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Александр Волнова
  13. Russian.
    “Уроборос: Все вы, зомби” [Ouroboros: All you zombies], as by Роберт Хайнлайн, in Вне всяких сомнений (Эксмо, 2007) [citation data is from CoolLib].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by Роберт Хайнлайн
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . narrated by Павел Александрович Вязников
  14. Spanish.
    “Todos ustedes, zombies” [All you, zombies], as by Robert Heinlein, Minotaur: Fantasia y ciencia-ficción #4, March 1965 [citation data from Alconet].
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Robert A. Heinlein as by Robert Heinlein
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Daniel Hernandez

Derived Works

(1)
  1. Predestination, written and directed by Michael Spierig and Peter Spierig (8 March 2014).

Indexer Notes

(2)
  1. Handle—From the many possible titles, we selected “—All You Zombies—” as the canonical handle because it reflects the title being a quote from the middle of a sentence taken from the story.
  2. Alternate Title—At least one publication, the anthology Survival Printout (1973), uses the title “All You Zombies--” on the title page, but we treat a double hyphen as typographically the same as an em-dash, so this is not a new variant.