Without knowing why, our narrator describes his life as a man who stays the same for millennia, even as others, one-by-one, are disinterred, slowly grow younger and younger.

The story is soft-spoken but moving, and for me, it was a good complement to T.H. White’s backward-time-traveler, Merlyn.
It is the same in all we do. Our houses grow new and we dismantle them and stow the materials inconspicuously away, in mine and quarry, forest and field. Our clothes grow new and we put them off. And we grow new and forget and blindly seek a mother.

Tags

(14)

Variants

(2)
  1. alternative byline.
    “The Man Who Never Grew Young,” as by Fritz Leiber, Jr., in Night’s Black Agents as by Fritz Leiber, Jr. (Arkham House, 1947).
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber as by Fritz Leiber, Jr.
  3. canonical byline.
    “The Man Who Never Grew Young” by Fritz Leiber, in Avon Fantasy Reader, (No. 9, 1949).
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber

Translations

(4)
  1. French.
    “L’homme qui ne rajeunissait jamais” by Fritz Leiber, in Les lubies lunatiques de Fritz Leiber by Fritz Leiber (Casterman, August 1980).
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Alain Dorémieux
  3. German.
    “Der Mann, der niemals jung wurde” by Fritz Leiber, in Die besten Stories von Fritz Leiber by Fritz Leiber (Moewig, October 1980).
  4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Eva Malsch
  5. Italian.
    “L’uomo che non divenne mai giovane” by Fritz Leiber, in Neri araldi della notte by Fritz Leiber (Casa Editrice La Tribuna, April 1979).
  6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Wanda Ballin
  7. Serbian.
    “Čovek koji nikada nije postao mlad” by Fritz Leiber, in Najbolje svetske SF priče 1984, edited by Zoran Živković (Prosveta, 1984).
  8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . written by Fritz Leiber as by Fric Lajber
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . translated by Mirjana Živković